Irina Jul, Red Flower |
Tutta questa serie di foto sono mie, scattate a Mantova la settimana scorsa. |
Valentina Albanese, alla mia anima |
Deja que pasen estos días,
deja que pasen estos años,
y entretanto
agradece el regalo de la luz
del cielo de diciembre,
tan discreta
que es casi sólo transparencia,
no ofende y es muy bella.
Deja que pasen estos años,
son pocos ya,
sé paciente y espera
con la seguridad de que con ellos
habrá pasado
definitivamente todo.
(Ángel
González Muñiz, No hay prisa).
Lascia che passino questi giorni,
lascia che passino questi anni,
e intanto
godi il regalo della luce
del cielo di dicembre,
tanto discreta
che è quasi solo trasparenza,
non dà fastidio ed è bellissima.
Lascia che passino questi anni,
pochi altri ancora,
sii paziente e aspetta
con la sicurezza che con essi
si sarà compiuto
definitivamente tutto.
(Ángel
González Muñiz, Non c'è fretta, da 'Niente
di grave', 2008).
La Nature est un temple où de vivants piliers
Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L'homme y passe à travers des forêts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiars.
Comme de long échos qui de loin se confondent
Dans une ténébreuse et profonde unité,
Vaste comme la nuit et comme la clarté,
Les pafums, les couleurs et les sons se répondent.
Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme del hautbois, verts comme les prairies,
- Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des sens.
(Charles Baudelaire, Corrispondences, Les Fleurs
Du Mal, 1857) .
Photo by Andrea Merola ANSA via AP Photo |
Birmingham, Banksy |
E' un tempio la Natura ove viventi
pilastri a volte confuse parole
mandano fuori; la attraversa l'uomo
tra foreste di simboli dagli occhi
familiari. I profumi e i colori
e i suoni si rispondono come echi
lunghi che di lontano si confondono
in unità profonda e tenebrosa,
vasta come la notte ed il chiarore.
Esistono profumi freschi come
carni di bimbo, dolci come gli òboi,
e verdi come praterie; e degli altri
corrotti, ricchi e trionfanti, che hanno
l'espansione propria alle infinite
cose, come l'incenso, l'ambra, il muschio,
il benzoino, e cantano dei sensi
e dell'anima i lunghi rapimenti.
(Charles Baudelaire, Corrispondenze, Da I
fiori del male, Traduzione di Luigi De Nardis, Milano, Feltrinelli, 1964).
Masha Thunder Oxana |
Cattelan, o una banana della mia dispensa incollata al muro della cucina con decorazioni natalizie? |
Emilio Morenatti Associated Press, Barcelona |
E non torturarmi con i divieti,
ti prego, non parlarne nemmeno.
Sono nato poeta
e come poeta voglio baciarti.
(Sergej Aleksandrovic Esenin, da Tu m'hai raccontato che Sadì).
Photo by Tao Zhang |
Anadolu Agency Ardahan Turchia |
Ah, quasi dimenticavo: Buone Feste!